Récemment, j'ai découvert un point de vue très intéressant sur la façon dont la langue peut discrètement creuser une séparation sociale. Tout le monde a-t-il remarqué que notre logique chinoise est comme des blocs de construction, tandis que celle de l'anglais ressemble davantage à du code spaghetti ? 1. Dans un environnement chinois, tant que vous connaissez ces quelques milliers de caractères, des mots comme mal de dents, douleurs lombaires, yeux secs, bouche sèche, vous pouvez les dire spontanément, et un médecin comprendra immédiatement. Mais dans un contexte anglophone, ces mots de la vie quotidienne deviennent souvent des termes médicaux très rares. Si vous n'êtes pas professionnel de la médecine ou que vous ne consultez pas régulièrement, il est en réalité assez difficile de décrire précisément vos symptômes. Difficulté à décrire ses symptômes Prendre rendez-vous chez un généraliste Longues files d'attente Factures de plusieurs milliers de dollars. C'est peut-être pour cela que beaucoup d'Américains, même malades, préfèrent se soigner eux-mêmes, car exprimer précisément où ça fait mal est en soi une barrière élevée. 2. L'anglais est un véritable patchwork, intégrant le latin, le français, le grec. Chinois : robot aspirateur, lave-vaisselle, sèche-linge, ventilateur. Un seul caractère, mais des transformations infinies, c'est la logique. Anglais : vacuum cleaner, dishwasher, clothes dryer, ventilator. Chaque mot est une nouvelle ligne de code, sans lien de parenté entre eux. Cela conduit à : un Chinois connaissant 3000 caractères peut lire des journaux et des livres, mais un Américain connaissant 3000 mots peut aussi être à moitié analphabète. 3. La différence entre le chinois et l'anglais réside dans la relation entre les mots : Chinois : 葡萄 葡萄干 葡萄酒。 Anglais : Grape Raisin Wine. Si vous n'avez pas appris ces mots spécifiquement, il est difficile de faire le lien entre eux à partir de leur apparence. Dans de nombreux domaines spécialisés, l'anglais aime aussi créer des mots à partir de noms de personnes ou de lieux (par exemple Parkinson, Alzheimer). Cette méthode de création de mots n'a pas de règle stricte et possède une certaine exclusivité. Si vous n'êtes pas dans le cercle, vous ne pouvez même pas franchir le seuil. 4. En résumé, il ne s'agit pas de dire qu'une langue est supérieure ou inférieure, mais le chinois, en réduisant considérablement le coût d'apprentissage pour le grand public, a vraiment triché. La complexité de l'anglais, à l'inverse, agit comme un filtre social. Les élites maîtrisent un vaste et complexe vocabulaire spécialisé, tandis que la majorité des gens restent à l'écart de ce code spaghetti. Cela explique aussi pourquoi, souvent, on a l'impression que les Américains ont une naïveté claire, ce qui n'est peut-être pas dû à une faiblesse intellectuelle, mais simplement au fait que cette langue rend vraiment difficile de relier le monde de manière simple.

Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
  • Récompense
  • Commentaire
  • Reposter
  • Partager
Commentaire
Ajouter un commentaire
Ajouter un commentaire
Aucun commentaire
  • Épingler