Gần đây phát hiện ra một góc nhìn rất thú vị về cách ngôn ngữ âm thầm phân chia tầng lớp xã hội. Mọi người có nhận thấy không, logic của tiếng Trung là dạng ghép hình, còn logic của tiếng Anh thì giống như mã nguồn rối rắm. 1. Trong môi trường tiếng Trung, chỉ cần bạn biết vài nghìn chữ Hán, những từ như đau răng, mỏi lưng, mắt cay, miệng khô, bạn nói ra là bác sĩ hiểu ngay. Nhưng trong ngữ cảnh tiếng Anh, những từ vựng đời thường này khi đến bệnh viện thường trở thành những thuật ngữ y học cực kỳ hiếm gặp. Nếu không phải chuyên ngành y hoặc người thường xuyên khám bệnh, muốn mô tả chính xác triệu chứng của mình thật sự khá khó. Không thể diễn đạt rõ ràng triệu chứng Đặt lịch khám bác sĩ đa khoa Xếp hàng dài Hóa đơn vài nghìn đô la. Có thể đây chính là lý do tại sao nhiều người Mỹ già dù bệnh vẫn thích tự chữa, vì diễn đạt chính xác chỗ đau đã là một rào cản cao. 2. Tiếng Anh là một dạng ghép nối điển hình, pha trộn Latin, Pháp, Hy Lạp. Tiếng Trung: Máy quét sàn, máy rửa chén, máy sấy quần áo, máy thở. Một từ “máy”, vạn biến không rời nguyên tắc, đó chính là logic. Tiếng Anh: vacuum cleaner, dishwasher, clothes dryer, ventilator. Mỗi từ đều là một đoạn mã mới hoàn toàn, không có mối liên hệ huyết thống nào với nhau. Điều này dẫn đến: Một người Trung Quốc biết 3000 chữ Hán có thể đọc báo, đọc sách, nhưng một người Mỹ biết 3000 từ có thể chỉ là mấy người mù chữ nửa vời. 3. So sánh giữa tiếng Trung và tiếng Anh là về mối liên hệ giữa các từ vựng: Tiếng Trung: 葡萄 葡萄干 葡萄酒。 Tiếng Anh: Grape Raisin Wine。 Nếu bạn chưa từng học thuộc những từ này, rất khó để liên hệ chúng qua nghĩa đen. Trong nhiều lĩnh vực chuyên môn, tiếng Anh còn rất thích dùng tên người, tên địa danh để tạo từ mới (ví dụ Parkinson, Alzheimer). Phương pháp tạo từ này không chỉ không có quy luật, còn mang tính loại trừ. Không thuộc nhóm đó, bạn thậm chí không thể chạm tới cánh cửa. 4. Tóm lại, không phải nói ngôn ngữ nào cao cấp hơn, mà tiếng Trung trong việc giảm thiểu chi phí học tập cho đại chúng, thực sự như mở khóa. Trong khi đó, độ phức tạp của tiếng Anh vô hình trở thành một bộ lọc tầng lớp. Tầng lớp tinh hoa nắm giữ một kho từ vựng chuyên ngành khổng lồ và phức tạp, còn người bình thường thường bị đẩy ra ngoài những mã nguồn rối rắm đó. Điều này cũng giải thích tại sao nhiều khi chúng ta cảm thấy người Mỹ có vẻ ngây thơ rõ ràng, có thể không phải do não không tốt, mà chính vì ngôn ngữ đó thật sự quá khó để liên kết thế giới một cách đơn giản.

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Gate Fun hot

    Xem thêm
  • Vốn hóa:$2.31KNgười nắm giữ:1
    0.00%
  • Vốn hóa:$2.39KNgười nắm giữ:2
    0.58%
  • Vốn hóa:$2.32KNgười nắm giữ:1
    0.00%
  • Vốn hóa:$2.31KNgười nắm giữ:1
    0.00%
  • Vốn hóa:$2.38KNgười nắm giữ:1
    0.24%
  • Ghim