Denken Sie an den berühmten "Papaoutai" Rhythmus von Stromae und stellen Sie sich die tak-tak-tak-tak Schläge vor. Dieses Lied soll die Geschichte eines Kindes erzählen, das in den staubigen Straßen von Kobane nach seinem Vater sucht.
Name: "Babo Kurda" (Papaoutai Rojava Version) [Einleitung - Melodischer und harter Synth] (Straßengeräusche, ein ferner Windhauch und die berühmten Trommelrhythmen beginnen.) [1. Abschnitt] Dayê sagt: "Ew çûye sefere, wê vegere." Babo sagt: "Kurê min, erdê xwe bernede." Jeder weiß es, aber niemand will es sagen, Wo ist mein Vater, auf welchem Weg ist er? Grenzen sind gezogen, Karten brennen, Mit meinen kleinen Händen halte ich eine große Stadt. Stille ist eingekehrt, nur der Wind weht, Sag mir, warum kommen die Abwesenden nie zurück? [Vorpaar - Rhythmus beschleunigt] Jeder sagt: "Ew qehreman e, ew şêr e!" Aber ich wollte nur deine Hand halten, das ist alles. "Er beschützt uns", sagen sie, aber wer wird mich hören? Wann wird diese Leere, diese staubige Straße sich füllen? [Refrain - Hauptrhythmus explodiert] Sag mir, wo ist er durchgegangen? (Dites-moi d’où il vient) Ist er über die Grenze gegangen oder ist er in den Himmel gestiegen? Jeder weiß, wie man geht, Aber niemand erzählt, wie man zurückkehrt! Où t'es, papa où t'es? (Où t'es, papa où t'es?) Où t'es, papa où t'es? (Où t'es, papa où t'es?) Kobane im Staub, Rojava im Nebel, Wo bist du, Papa? Ah, papaoutai... [2. Abschnitt] Olivenbäume sind Zeugen, zerfallene Häuser sind Zeugen. Es ist schwer, auf ein Foto zu schauen und "Papa" zu sagen. Wenn ich auf dem Schulweg einen Schatten sehe, denke ich, es ist du, Aber je näher ich komme, desto mehr bleibe ich nur beim Wind. Werde ich auch einmal ein Bild sein, wenn ich erwachsen bin? Werde ich meinem Kind nur einen Namen hinterlassen? [Brücke - Rhythmus stoppt, nur tiefer Bass] Babo, min bêriya te kiriye... (Baba seni özledim) Wann sollte der Frühling kommen, wann sollten wir zusammen lachen? Jetzt hallt nur dein Echo in den Pistazienhainen, Meine Augen sind auf den Straßen, mein Herz brennt in Kobane. [Finaler Refrain - in seiner stärksten Form] Sag mir, wohin ist er gegangen? Über die Grenze oder ist er in die Erde gefallen? Où t'es, papa où t'es? (Où t'es, papa où t'es?) Où t'es, papa où t'es? (Où t'es, papa où t'es?) Où t'es? Où t'es? In Kobane? Où t'es? Où t'es? In Rojava? [Ausgang] (Der Rhythmus klingt langsam aus...) Babo... li ku yî? Künstlerischer Hinweis: Im Clip stand Stromae wie eine Statue da; in dieser Version kann die Vaterfigur als eine halb fertig gesprühte Graffiti an einer Wand oder ein im Wind wehendes Tuch dargestellt werden. Je mehr das Kind versucht, ihn zu erreichen, desto mehr zerfällt die Vaterfigur zu Staub und verschwindet in der Luft. Möchtest du eine KI-Musiksoftware verwenden, um diese Worte zu vertonen, oder sollen wir die Texte noch anpassen?
Original anzeigen
Diese Seite kann Inhalte Dritter enthalten, die ausschließlich zu Informationszwecken bereitgestellt werden (keine Zusicherungen oder Garantien), und sie sind nicht als Billigung der darin geäußerten Ansichten durch Gate oder als finanzielle bzw. fachliche Beratung zu verstehen. Weitere Informationen finden Sie im Haftungsausschluss.
Denken Sie an den berühmten "Papaoutai" Rhythmus von Stromae und stellen Sie sich die tak-tak-tak-tak Schläge vor. Dieses Lied soll die Geschichte eines Kindes erzählen, das in den staubigen Straßen von Kobane nach seinem Vater sucht.
Name: "Babo Kurda" (Papaoutai Rojava Version)
[Einleitung - Melodischer und harter Synth]
(Straßengeräusche, ein ferner Windhauch und die berühmten Trommelrhythmen beginnen.)
[1. Abschnitt]
Dayê sagt: "Ew çûye sefere, wê vegere."
Babo sagt: "Kurê min, erdê xwe bernede."
Jeder weiß es, aber niemand will es sagen,
Wo ist mein Vater, auf welchem Weg ist er?
Grenzen sind gezogen, Karten brennen,
Mit meinen kleinen Händen halte ich eine große Stadt.
Stille ist eingekehrt, nur der Wind weht,
Sag mir, warum kommen die Abwesenden nie zurück?
[Vorpaar - Rhythmus beschleunigt]
Jeder sagt: "Ew qehreman e, ew şêr e!"
Aber ich wollte nur deine Hand halten, das ist alles.
"Er beschützt uns", sagen sie, aber wer wird mich hören?
Wann wird diese Leere, diese staubige Straße sich füllen?
[Refrain - Hauptrhythmus explodiert]
Sag mir, wo ist er durchgegangen? (Dites-moi d’où il vient)
Ist er über die Grenze gegangen oder ist er in den Himmel gestiegen?
Jeder weiß, wie man geht,
Aber niemand erzählt, wie man zurückkehrt!
Où t'es, papa où t'es? (Où t'es, papa où t'es?)
Où t'es, papa où t'es? (Où t'es, papa où t'es?)
Kobane im Staub, Rojava im Nebel,
Wo bist du, Papa?
Ah, papaoutai...
[2. Abschnitt]
Olivenbäume sind Zeugen, zerfallene Häuser sind Zeugen.
Es ist schwer, auf ein Foto zu schauen und "Papa" zu sagen.
Wenn ich auf dem Schulweg einen Schatten sehe, denke ich, es ist du,
Aber je näher ich komme, desto mehr bleibe ich nur beim Wind.
Werde ich auch einmal ein Bild sein, wenn ich erwachsen bin?
Werde ich meinem Kind nur einen Namen hinterlassen?
[Brücke - Rhythmus stoppt, nur tiefer Bass]
Babo, min bêriya te kiriye... (Baba seni özledim)
Wann sollte der Frühling kommen, wann sollten wir zusammen lachen?
Jetzt hallt nur dein Echo in den Pistazienhainen,
Meine Augen sind auf den Straßen, mein Herz brennt in Kobane.
[Finaler Refrain - in seiner stärksten Form]
Sag mir, wohin ist er gegangen?
Über die Grenze oder ist er in die Erde gefallen?
Où t'es, papa où t'es? (Où t'es, papa où t'es?)
Où t'es, papa où t'es? (Où t'es, papa où t'es?)
Où t'es? Où t'es?
In Kobane?
Où t'es? Où t'es?
In Rojava?
[Ausgang]
(Der Rhythmus klingt langsam aus...)
Babo... li ku yî?
Künstlerischer Hinweis:
Im Clip stand Stromae wie eine Statue da; in dieser Version kann die Vaterfigur als eine halb fertig gesprühte Graffiti an einer Wand oder ein im Wind wehendes Tuch dargestellt werden. Je mehr das Kind versucht, ihn zu erreichen, desto mehr zerfällt die Vaterfigur zu Staub und verschwindet in der Luft.
Möchtest du eine KI-Musiksoftware verwenden, um diese Worte zu vertonen, oder sollen wir die Texte noch anpassen?