Por que é que os chineses gostam sempre de usar “奸忠” para explicar as pessoas? Na verdade, colocar essa questão em si já mostra que muitas pessoas já estão limitadas por uma estrutura narrativa tradicional. O chamado “忠奸” é mais uma classificação simples que os cidadãos formaram ao longo de histórias, óperas e romances tradicionais. Na história, a avaliação social de uma pessoa muitas vezes depende de sua lealdade ao imperador, levando à rotulagem de “忠臣” (funcionários leais) e “奸臣” (funcionários traidores). Mas na filosofia antiga chinesa, sempre existiu uma linha de pensamento diferente, como na época Ming e Qing, quando o pensador Huang Zongxi, em “Ming Yi Dai Fang Lu”, afirmou diretamente: “O maior perigo do mundo é o próprio governante.” Isso significa que muitos problemas sociais vêm justamente do sistema monárquico. Nos dias de hoje, na sociedade moderna, ainda há inúmeras pessoas que usam esse padrão para julgar se alguém é bom ou mau.

Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
0/400
Nenhum comentário
  • Fixar