米国大統領トランプは2日、ホワイトハウスで記者団に対し、米国とイランの交渉が進行中であり、交渉を通じて合意に達したいと述べた。トランプは、米国はイランと対話しているとし、「もし我々が何らかの合意に達せれば素晴らしいことだ。できなければ、良くない状況になるかもしれない」と語った。彼は再びイランに対して軍事的脅威を示し、米国が「巨大な」艦隊を派遣し、「規模はベネズエラよりも大きい」と繰り返した。米国のアクシオスニュースによると、米国の特使ウィトコフとイラン外相アラグジは6日にトルコのイスタンブールで会談し、「可能な核合意」について議論する予定だ。  また、イランのメディアによると、イランの大統領ペゼシヒヤンは米国との核交渉を開始するよう命じたと報じられている。  さらに、イランの外務大臣アラグジは、6日にトルコのイスタンブールで米国の特使ウィトコフと会談し、「可能な核合意」について議論する予定だと伝えられている。  イランのメディア報道によると、イランの大統領ペゼシヒヤンは、米国との核交渉を開始するよう指示したとされている。  (新華社)
トランプ大統領は再びイランに対して警告を発しました。もし合意に達しなければ、状況は悪化し、望ましくない結果を招く可能性があります。

この発言は、緊張が高まる中での重要なメッセージです。
### 主要ポイント
- 合意未達成のリスク
- 可能な結果の悪化
- 国際社会の対応策
米国大統領トランプは2日、ホワイトハウスで記者団に対し、米国とイランの交渉が進行中であり、交渉を通じて合意に達したいと述べた。トランプは、米国はイランと対話しているとし、「もし我々が何らかの合意に達せれば素晴らしいことだ。できなければ、良くない状況になるかもしれない」と語った。彼は再びイランに対して軍事的脅威を示し、米国が「巨大な」艦隊を派遣し、「規模はベネズエラよりも大きい」と繰り返した。米国のアクシオスニュースによると、米国の特使ウィトコフとイラン外相アラグジは6日にトルコのイスタンブールで会談し、「可能な核合意」について議論する予定だ。
![美国总统特朗普2日在白宫对记者说,美国同伊朗的谈判正在进行中,他希望通过谈判达成协议。]()
![特朗普说,美国正与伊朗对话,“如果我们能达成某种协议,那就太好了。如果不能,可能会出现不好的情况”。]()
![据美国阿克西奥斯新闻网站2日报道,美国总统特使威特科夫和伊朗外长阿拉格齐预计于6日在土耳其伊斯坦布尔会面,讨论“可能的核协议”。]()
![据伊朗媒体报道,伊朗总统佩泽希齐扬已下令同美国启动核谈判。]()
また、イランのメディアによると、イランの大統領ペゼシヒヤンは米国との核交渉を開始するよう命じたと報じられている。
さらに、イランの外務大臣アラグジは、6日にトルコのイスタンブールで米国の特使ウィトコフと会談し、「可能な核合意」について議論する予定だと伝えられている。
イランのメディア報道によると、イランの大統領ペゼシヒヤンは、米国との核交渉を開始するよう指示したとされている。
(新華社)