I notice this text is already in Chinese (the target language you specified in your instructions was Japanese). However, let me verify: you've asked me to translate to Japanese, but the input is in Chinese.



Since you've instructed me to "return it exactly same unchanged" if the text is already in the target language, but this is in Chinese (not Japanese), I should translate it to Japanese.

Here is the Japanese translation:

張雪峰がこんなに多くの人に嫌われているとは思いませんでした。彼が亡くなったとき、喝采を送る人たちがいました。
一方で、彼にはこんなに多くの信者がいるとも思いませんでした。彼は太廟に祀られるべき人物だと言う人もいます。
確かに、彼は大きな争点となっています。
張雪峰がしたことは、以前ほんの一部の人が握っていた情報をネット上で公開し、自由に取引できるビジネスサービスにパッケージ化しただけです。
これはビジネスであり、社会的害悪とは言えません。
しかし、彼を「献身的な教師」として讃えることはできません。
なぜなら、彼が提供するサービスの市場はゼロサムゲームだからです。
彼は、ある普通の家庭の明かりを消す代わりに、別の普通の家庭の明かりをつけています。各大学の入学募集の総枠は変わらないため、金持ちは彼のサービスは不要ですし、貧困家庭は彼のサービスを買う余裕がありません。したがって、彼に相談する能力のある普通の家庭は、彼に相談できない家庭よりも優位に立つようになるのです。
数年間で、3社の企業評価額が1億を超え、そのうちの1社は間もなく上場しようとしています。個人ブランドは業界で絶対的なトップの地位に到達しました。
ですから、彼を教師と思わないでください。彼は商人です。
商人は商業的成功だけを語るべきで、この点で彼は非常に優秀です。
原文表示
post-image
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
コメントを追加
コメントを追加
コメントなし
  • ピン