Японский токен Shiba Inu когда-то достигал более 500 миллиардов долларов США — как один интернет-мем может добиться такого, почему наши культурные символы не могут?
Недавно руководство одной из бирж упомянуло фразу: «马到成功». Эта фраза гораздо лучше, чем те общие лозунги, она имеет конкретный образ и легко распространяется.
Для строителей, успех на коне = двойное усиление удачи + дух практичности. Что это значит для всей китайской Web3-среды? Это символизирует победу, прорыв, получение результатов. Вы видите, сейчас иностранцы знают, что "to the moon" соответствует мемам о Чанъэ, что говорит о том, что наша культурная продукция востребована.
«马到成功» полностью имеет потенциал стать следующим глобально признанным китайским символом Web3.
В этом кругу количество китайских пользователей очевидно. Если все не будут заниматься своими делами, а действительно объединятся как строители, а не спекулянты, и реализуют консенсус — создать культурный объект с рыночной капитализацией в более чем миллиард, это вовсе не сказка.
Ключевое: ты пришел строить или просто рискнуть и уйти?
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
8 Лайков
Награда
8
4
Репост
Поделиться
комментарий
0/400
consensus_whisperer
· 16ч назад
Слово "马到成功" действительно что-то значит, но, честно говоря, я верю в объединение Соглашения... просто не верю, что это может реализоваться.
Посмотреть ОригиналОтветить0
MetamaskMechanic
· 16ч назад
Ха, снова хотите постричь лохов?
Посмотреть ОригиналОтветить0
BottomMisser
· 16ч назад
Ты прав, шиба-ину действительно был странным изначально, но главное, чтобы рядом были настоящие строители, а не только спекулянты.
Посмотреть ОригиналОтветить0
GweiWatcher
· 16ч назад
Снова начали говорить о культурном экспорте, мне интересно увидеть, кто действительно строит, а не просто говорит.
Японский токен Shiba Inu когда-то достигал более 500 миллиардов долларов США — как один интернет-мем может добиться такого, почему наши культурные символы не могут?
Недавно руководство одной из бирж упомянуло фразу: «马到成功». Эта фраза гораздо лучше, чем те общие лозунги, она имеет конкретный образ и легко распространяется.
Для строителей, успех на коне = двойное усиление удачи + дух практичности. Что это значит для всей китайской Web3-среды? Это символизирует победу, прорыв, получение результатов. Вы видите, сейчас иностранцы знают, что "to the moon" соответствует мемам о Чанъэ, что говорит о том, что наша культурная продукция востребована.
«马到成功» полностью имеет потенциал стать следующим глобально признанным китайским символом Web3.
В этом кругу количество китайских пользователей очевидно. Если все не будут заниматься своими делами, а действительно объединятся как строители, а не спекулянты, и реализуют консенсус — создать культурный объект с рыночной капитализацией в более чем миллиард, это вовсе не сказка.
Ключевое: ты пришел строить или просто рискнуть и уйти?